至上命題


翻訳している時にこの日本語が出てきた。


至上命題


文脈から頭にぱっと浮かんできた中国語は【最主要的課題】だが、「命題」はどういう意味なんだろうと思って色々調べてみた。それで、ある面白そうなサイトにたどり着いた。

誤字等の館(ごじらのやかた)


そこに「至上命題」という表現について大変分かりやすく書かれていて、課題に近いと感じた所も一致している。ちょっと安心した。

面白いそうだから他の所もついでに覗いてみたが、「一人で爆笑」という項目もかなり可笑しかった。私もうっかり使っちゃいそうなのでやばいな(笑)


ちなみに、新明解国語辞典第六版(2005年2月)の【爆笑】は、

おかしな話を聞いて、その場に居る人が一斉にどっと吹きだすようにして笑うこと。




さすが新明解。憎めない無駄さで真面目に説明している所が面白い。一人で「一斉にどっと吹きだす」と思われるような爆笑をするのは確かに無理だね。